人生感悟人生哲理思想思维为人处世人生随笔
返回首页

世界上最美丽的英文——人生短篇(4)

来源: www.yIqig.com 时间:2010-07-07 编辑: 人生感悟
世界上最美丽的英文——人生短篇(4)


第十三篇:
A Greek to Remember
一位值得纪念的希腊人

Diogenes was a famous Greek philosopher of the fourth century B.C.,who established the philosophy of cynicism. He often walked about in the daytime holding a lighted lantern,peering around as if he were looking for something.When auestioned about his odd behavior,he would reply,"I am searching for an honest man."
Diogenes held that the good man was self-sufficient and did not require material comforts or wealth.He believed that wealth and possessions constrained humanity\'s natural state of freedom.In keeping with his philosophy,he was perefectly satisfied with making his home in a large tub discarded from the temple of Cybele,the goddess of nature.
This earthen tub,called a pithos,and formerly been used for holding wine or oil for the sacrifices at the temple.
One day,Alexander the Great ,conqueror of half the civilized world,saw Diogenes sitting in this tub in the sunshine. So the king, surrounded by his countries,approached Diogenes and said,"I am Alexander the Great."The philosopher replied rather contemptuously,"I am Diogenes,the Cynic."Alexander then asked him if he could help him in any way."
Yes,"shot back Diogenes,"don\'t stand between me and the sun."A surprised Alexander then replied quickly,"If I were not Alexander,I would be Diogenes."

提奥奇尼斯是公元前四世纪一位著名的希腊家,就是他创立了犬儒派。他经常在白天点着灯笼四处走动、张望,像是在找什么东西似的。哪人们问起他这古怪行为时,他会回答说:“我正在寻找正人君子。”
提奥奇尼斯认为好人是自给自足的,不需要物质享受和财富。他认为财富、财产束缚了人们天生的自由状态。与他的相一致,他拿一个从别人从自然之母的庙里丢弃的大坛作为自己的家,还对此万分满意。这个陶制的大坛叫做圣坛,过去在庙里是用来盛装祭祀用的酒和油的。一天,征服了半个文明世界的亚历山大大帝看见提奥奇尼斯坐在大坛里晒太阳。于是这位君主在大臣们簇拥下走过去,对提奥奇尼斯说:“我是亚历山大大帝。”家相当傲慢地回答说:“我是提奥奇尼斯————犬儒学者。”然后亚历大问他是否需要任何帮助。“是的”,提奥奇尼斯驳回道,“别站在我和太阳之间。”大吃一惊的亚历大继而迅速回答道:“假如我不是亚山大,我就会是提奥奇斯。”


第十四篇:
Friends
朋友

A true friend is someone who reaches for your hand and touches your heart.
真正的朋友是一个可以援手帮助并你心扉的人。

There\'s always going to be people that hurt you,so what you have to do is keep on trusting and just more careful about who you trust next time around.
别人常常伤害你,所以你该继续付出信任,并小心挑选你下次信任的人。

Make youself a better person and know who you are before you try and know someone else and expthem to know you.
在你想了解别人也想让别人了解你之前,先完善并了解自己。

Remember:Whatever happens,happens for a reason.
要记住:任何事情的发生都有因有起。

How many people actually have 8 true friends?Hardly anyone I know.But some of us have all right frien and good friends.
有多少人可以拥有八个真正的朋友?就我所知少之又少。但我们会有泛泛之交和好友。


第十五篇:
The More Loving One
让我们成为更有的人
W.H.Auden/W.H.奥登
Looking up at the stars, I know quite well 仰望群星的时分,我一清二楚,
That, for all they care, I can go to hell, 尽管它们关怀备至,我亦有可能赴地府,
But on earth indifference is the least 可是尘世间我们丝毫不必畏惧
We have to dread from man or beast. 人类或禽兽的那份冷漠。
How should we like it were stars to burn 倘若群星燃烧着关怀我们的激情,
With a passion for us we could not return? 我们却无法回报,我们作何感想?
If equal affection cannot be, 倘若无法产生同样的,
Let the more loving one be me. 让我成为更有的人。

Admirer as I think I am 尽管我自视为群星的崇拜者,
Of stars that do not give a damn, 它们满不在乎,
I cannot, now I see them ,say 现在我看群星,我却难以启齿,
I missed one terribly all day. 说我成天思念一颗星星。

Were all stars to disappear or die 倘若所有的星星消失或者消亡,
I should learn to look at an empty sky 我应该学会仰望空荡的天空,
And feel its total dark sublime, 同时感受天空一片漆黑的崇高,
Though this might take me a little time. 虽然这样可能要花费一点时间。


第十六篇:
If I were a Boy Again
假如我又回到了童年
Anonymous/无名氏

If I were a boy again, I would practice perseverance more often, and never give up a thing because it was or inconvenient. If we want light, we must conquer darkness. Perseverance can sometimes equal genius in its results. “There are only two creatures,” syas a proverb, “who can surmount the pyramids—the eagle and the snail.”
If I were a boy again, I would school myself into a habit of attention; I would let nothing come between me and the subject in hand. I would remember that a good skater never tries to skate in two directions at once.
The habit of attention becomes part of our life, if we begain early enough. I often hear grown up people say “ I could not fix my attention on the sermon or book, although I wished to do so” , and the reason is, the habit was not formed in youth.
If I were to live my life over again, I would pay more attention to the cultivation of the memory. I would strengthen that faculty by every possible means, and on every possible occasion. It takes a little hard work at first to remember things accurately; but memory soon helps itself, and gives very little trouble. It only needs early cultivation to become a power.
假如我又回到了童年,我做事要更有毅力,决不因为事情艰难或者麻烦而撒手不干,我们要光明,就得征服黑暗。
毅力在效果上有时能同天才相比。俗话说:“能登上金字塔的生物,只有两种——鹰和蜗牛。” 假如我又回到了童年,我就要养成专心致志的习惯;有事在手,就决不让任何东西让我分心。我要牢记:优秀的滑冰手从不试图同时滑向两个不同的方向。
如果及早养成这种专心致志的习惯,它将成为我们生命的一部分。我常听成年人说:“虽然我希望能集中注意听牧师讲道或读书,但往往做不到。”而原因就是年轻时没有养成这种习惯。
假如我现在能重新开始我的生命,我就要更注意记忆力的培养。我要采取一切可能的办法,并且在一切可能的场合,增强记忆力。要正确无误地记住一些东西,在开始阶段的确要作出一番小小的;但要不了多久,记忆力本身就会起作用,使记忆成为轻而易举的事,只需及早培养,记忆自会成为一种才能。


If I were a boy again, I would cultivate courage. “Nothing is so mild and gentle as courage, nothing so cruel and pitiless as cowardice,” syas a wise author.
We too often borrow trouble, and anticipate that may never appear.” The fear of ill exceeds the ill we fear.” Dangers will arise in any career, but presence of mind will often conquer the worst of them. Be prepared for any fate, and there is no harm to be freared.
If I were a boy again, I would look on the cheerful side. Life is very much like a mirror: if you smile upon it, I smiles back upon you; but if you frown and look doubtful on it, you will get a similar look in return.
Inner sunshine warms not only the heart of the owner, but of all that come in contact with it. “ who shuts love out ,in turn shall be shut out from love.”
If I were a boy again, I would school myself to say no more often. I might write pages on the importance of learning very early in life to gain that point where a young boy can stand erect, and decline doing an unworthy act because it is unworthy.
If I were a boy again, I would demand of myself more courtesy towards my companions and friends, and indeed towards strangers as well. The smallest courtesies along the rough roads of life are like the little birds that sing to us all winter long, and make that season of ice and snow more endurable.
Finally, instead of trying hard to be happy, as if that were the sole purpose of life, I would , if I were a boy again, I would still try harder to make others happy.