人生感悟人生哲理思想思维为人处世人生随笔
返回首页

英语谚语大全(英汉互译)(4)

来源: www.yIqig.com 时间:2012-03-17 编辑: 人生感悟
英语谚语大全(英汉互译)(4)


Between friends all is common. 朋友之间不分彼此。
Between the cup and the lip a morsel may slip. 功亏一篑。
Between two stools one falls to the ground. 脚踏两头要落空。
Beware beginnings. 慎始为上。
Beware of a man of one book. 不要与一个有专业知识的人争论。
Beware of a silent dog and still water. 警惕无声之狗会咬人,平静之水会覆舟。
Beware of him who regards not his reputation. 要谨防不重自己名誉的人。
Big mouthfuls ofter choke. 贪多嚼不烂。
Bind the sack before it be full. 做事应适可而止。
Birds of a feather flock together. 物以类聚,人以群分。
Birth is much, but breeding is more. 出身固然重要,教养更且重要。
Bite off more than one can chew. 贪多咽不下。
Bite the hand that feeds one. 恩将仇报。
Bitter pills may have wholesome effects. 良药苦口利于病。
Blessed is he who expects nothing, for he shall never be disappointed. 人无所求最享福,因他不为失望苦。
Blind men can judge no colours. 不宜问道于盲。
Blood is thicker than water. 血浓于水。
Blood will have blood. 血债要用血来还。
Books, like friends, should be few and well chosen. 书籍如朋友,应该少而精。
Borrowed garments never fit well. 借来的衣服不合身。
Brave actions never want a trumpet. 勇敢的行为不须要吹号。
Bread is the staff of life. 民以食为天。
Brevity is the soul of wit. 言以简洁为贵。
Bring up a raven and he'll pick out your eyes. 养虎贻患。
Burn not your house to rid it of the mouse. 投鼠忌器。
Burnt child dreads the fire. 一朝被蛇咬,十年怕井绳。
Business before pleasure. 事业在先,享乐在后。
Business is business. 公事公办。
Business is the salt of life. 事业事人生之盐。
Business makes a man as well as tries him. 事业既考验人,也造就人。
Business may be troublesome, but idleness is pernicious. 事业虽扰烦,懒惰更害人。
Business neglected is business lost. 玩忽事业等于丢失事业。
Business sweetens pleasure, and labour sweetens rest. 工作后消遣更愉快,劳动后休息更舒畅。
Butter to butter is no relish. 千篇一律的东西令人生厌。
By doing nothing we learn to do ill. 懒散学为非。
By doing we learn. 经一事,长一智。
By falling we learn to go safely. 吃一堑,长一智。
By gambling we lose both time and treasure, two things most precious to the life of man. 赌博使我们丢失时间和金钱,这两样人生最珍贵的东西。
By other's faults, wise men correct their own. 他山之石,可以攻玉。
By reading we enrich the mind; by conversation we polish it. 读书可以使我门的思想充实,谈话使其更臻完美。
By the hands of many a great work made light. 众擎易举。
By the side of sickness health becomes sweet. 和疾病相比较,才显得健康的可贵。
By the street of "Bye and bye" one arrives at the house of "Never". 迁延因循,一事无成。
By writing you learn to write. 从写作中学写作。

C
Call a spade a spade. 据实而言。
Call me not olive till thou see me gathered. 盖棺论定。
Call no man happy until he dies. 盖棺才能定论。
Can the leopard change his spots? 江山易改,本性难移。
Care and diligence bring luck. 谨慎和勤奋,带来好运气。
Care brings grey hair. 忧虑催人老。
Care killed the cat. 忧虑伤身。
Cast not out the foul water till you bring in the clean. 清水未来,莫泼赃水。
Cast not your pearls before swine. 明珠莫投暗。
Catch the bear before you sell his skin. 大事未成时,莫开庆功宴。
Cats hide their paws. 大智若愚,大巧若拙。
Caution is the parent of safety. 谨慎小心是安全之源。
Chains of gold are stronger than chains of iron. 金链锁人比铁炼更牢靠。
Change lays not her hand upon truth. 真理不变。
Charity begins at home, but should not end there. 仁爱须由近及远。
Cheat's never proper. 欺骗决非正当事。
Cheek brings success. 和气生财。
Cheerful company shortens the miles. 旅有好旅伴,不觉行程远。
Cheerfulness and goodwill make labour light. 欢快与好意,劳动不觉累。
Childhood shows the man, as morning shows the day. 看人看年少,看天看破晓。
Children and fools cannot lie. 孩子和傻子,不会说谎话。